Terms and Conditions
*
TERMS & CONDITIONS - GENERAL POLICIES/TÉRMINOS Y CONDICIONES - POLÍTICAS GENERALES
1. Booth spaces are approximately 10’ x 10’ in dimension and most spaces are located in an orchard or outdoor setting. Spaces may be uneven, on an incline, or have tree limbs hanging over them. A limited number of double spaces (10’ x 20’) are available to vendors that had one at past events. Operator will make reasonable efforts to provide level spaces but cannot guarantee them. Vendor agrees to take all reasonable efforts not to damage trees during the course of their business at the festival. Vendor understands and agrees that they are responsible for providing tents, tables, chairs, tent weights/stakes or any other equipment necessary to carry out their business at the festival. If vendor uses
a tent, the tent must be weighted with (25 lbs.) on each corner or staked for the protection of vendor, other participants including customers. Vendor understands and agrees that individual booths do not have access
to electricity or water.
Los espacios de los stands tienen aproximadamente 10' x 10' de dimensión y la mayoría de los espacios están ubicados en un huerto o en un entorno al aire libre. Los espacios pueden ser irregulares, inclinados o tener ramas de árboles colgando sobre ellos. Hay un número limitado de espacios dobles (10’ x 20’) disponibles para los proveedores que tuvieron uno en eventos anteriores. El operador hará esfuerzos razonables para proporcionar espacios nivelados, pero no puede garantizarlos. El proveedor se compromete a hacer todos los esfuerzos razonables para no dañar los árboles durante el transcurso de sus actividades comerciales en el festival. El proveedor entiende y acepta que es responsable de proporcionar carpas, mesas, sillas, pesas/estacas o cualquier otro equipo necesario para llevar a cabo sus negocios en el festival. Si el proveedor utiliza
En una tienda de campaña, la tienda debe tener un peso de (25 libras) en cada esquina o estacas para la protección del proveedor, otros participantes, incluidos los clientes. El proveedor entiende y acepta que los stands individuales no tienen acceso.
a la electricidad o al agua.
2. Operator has WiFi access within the vendor area. Operator is not responsible and not liable for the failure of service during festival operations.
El operador tiene acceso WiFi dentro del área del vendedor. El operador no es responsable por la falla del servicio durante las operaciones del festival.
3. Vendor agreements are due on or before September 1st, 2024 for the Apple Festival. Agreements may not be accepted after these dates and/or a late fee of $50.00 may be charged in addition to the space fee.
Los acuerdos de proveedores vencen el 1 de septiembre de 2024 o antes para el Apple Festival. Es posible que no se acepten acuerdos después de estas fechas y/o se puede cobrar un cargo por demora de $50.00 además del cargo por espacio.
4. Submission of application does not equal approval. Vendor must be approved and submit payment to participate in festival.
La presentación de la solicitud no equivale a la aprobación. El proveedor debe ser aprobado y enviar el pago para participar en el festival.
5. While security will be provided during the operational hours of the festival, vendor acknowledges and accepts full responsibility for securing their area, money, valuables, and merchandise against theft, vandalism, or damage and relieve and hold operator harmless from such responsibility or damages that may occur.
Si bien se brindará seguridad durante las horas de funcionamiento del festival, el proveedor reconoce y acepta la responsabilidad total de asegurar su área, dinero, objetos de valor y mercancías contra robo, vandalismo o daños, y libera y exime al operador de dicha responsabilidad o daños. que puede ocurrir.
6. Vendors will have a separate parking area but will NOT be able to park vehicles next to their booths after
unloading and setting up. Vendors may have to transport equipment/merchandise a short way. Failure to park in vendor designated parking will result in not being invited to future events.
Vendor is responsible for keeping their area in a clean and orderly manner and so as not to interfere with other vendor spaces or festival participants' foot traffic - e.g. no trip hazards or banners extending into walkways or other vendor spaces. Vendors shall not engage in “cattle calling” or otherwise disruptive behavior or sales techniques.
Los vendedores tendrán un área de estacionamiento separada pero NO podrán estacionar vehículos al lado de sus puestos después de descargar y configurar. Es posible que los proveedores tengan que transportar equipos/mercancías a una distancia corta. El proveedor es responsable de mantener su área limpia y ordenada y de no interferir con los espacios de otros proveedores o el tráfico peatonal de los participantes del festival, p. no hay peligros de tropiezo ni pancartas que se extiendan a los pasillos u otros espacios de vendedores. Los proveedores no deberán participar en "llamadas de ganado" o comportamiento disruptivo o técnicas de venta. Si no se estaciona en el estacionamiento designado por el proveedor, no se le invitará a eventos futuros.
7. Operator reserves the right to deny the distribution or display of any item(s) or material that it deems inappropriate for a festival attended by various age groups. Vendors may sell products or merchandise made by third parties and not handcrafted so long as vendor is honest and forthright as to the origin, manufacture, and quality of said products or services. Vendor is responsible for complying with all local, state, and federal laws pertaining to their products and services including sales tax.
El operador se reserva el derecho de negar la distribución o exhibición de cualquier artículo o material que considere inapropiado para un festival al que asistan grupos de distintas edades. Los vendedores pueden vender productos o mercancías hechos por terceros y no hechos a mano siempre que el vendedor sea honesto y directo en cuanto al origen, fabricación y calidad de dichos productos o servicios. El proveedor es responsable de cumplir con todas las leyes locales, estatales y federales relativas a sus productos y servicios, incluido el impuesto sobre las ventas.
8. Food and alcohol vendors agree to obtain all necessary permits, be licensed and in full compliance with all
applicable New Mexico Environment Department requirements.
Los vendedores de alimentos y bebidas alcohólicas aceptan obtener todos los permisos necesarios, tener licencia y cumplir plenamente con todos
requisitos aplicables del Departamento de Medio Ambiente de Nuevo México.
9. Vendor agrees to haul and dispose of trash in trash receptacles provided by operator. Leaving behind trash will result in a ban from future events.
El proveedor acepta transportar y desechar la basura en recipientes de basura provistos por el operador. Dejar basura resultará en la prohibición de eventos futuros.
10. Insurance/Indemnity: Vendor agrees that it and any employees or agents of vendor are responsible for their safety and conducting their business operations in a safe and reasonable manner for its protection, the protection of other vendors and festival visitors and customers. Vendor agrees to indemnify and hold harmless
operator from any and all claims by assuming full legal and financial responsibility through insurance or other means should vendor, the operator or any other vendor or individual be injured or killed as a result of vendor’s actions or omissions, the sale including but not limited to the sale or distribution of a defective or harmful product or service.
Seguro/indemnización: el proveedor acepta que él y cualquier empleado o agente del proveedor son responsables de su
seguridad y llevar a cabo sus operaciones comerciales de manera segura y razonable para su protección, el
protección de otros vendedores y visitantes y clientes del festival. El vendedor acepta indemnizar y mantener indemne
operador de cualquier y todos los reclamos al asumir la responsabilidad legal y financiera total a través del seguro u otros medios en caso de que el proveedor, el operador o cualquier otro proveedor o individuo sufra lesiones o muera como resultado de las acciones u omisiones del proveedor, la venta incluye pero no se limita a la venta o distribución de un producto o servicio defectuoso o dañino.
11. Food and alcohol vendors must provide certificates of insurance to operator and indemnify and hold
harmless operator from any and all claims. Food and alcohol vendors will name operator as an additional
insured and carry limits of liability insurance of at least $1,000,000 per occurrence and $2,000,000 aggregate.
This agreement shall be construed under the laws of the State of New Mexico.
Los vendedores de alimentos y bebidas alcohólicas deben proporcionar certificados de seguro al operador e indemnizar y retener
operador inofensivo de cualquier y todos los reclamos. Los vendedores de comida y alcohol nombrarán al operador como un adicional
asegurado y llevar límites de seguro de responsabilidad civil de al menos $1,000,000 por evento y $2,000,000 en total.
Este acuerdo se interpretará bajo las leyes del Estado de Nuevo México.
12. Operator does not insure or guarantee the number of festival visitors or crowd size for festival, nor does it guarantee that vendor will make a certain amount of sales or profits from participation in the festival.
El operador no asegura ni garantiza la cantidad de visitantes del festival o el tamaño de la multitud para el festival, ni garantiza que el proveedor obtendrá una cierta cantidad de ventas o ganancias por la participación en el festival.
13. Vendor is aware and agrees that operator reserves the right to cancel or close festival. If a cancellation or
closure occurs, Vendor is not entitled to a refund of their rental amount or any additional damages or
charges that may be incurred. Vendor acknowledges that while it may not be required to conduct business
during the entire festival, it will not be entitled to a refund should vendor choose to do so. Vendor will be
entitled to a full refund if it cancels prior to May 15th, 2024.
El proveedor es consciente y acepta que el operador se reserva el derecho de cancelar o cerrar el festival. Si una cancelación o
ocurre el cierre, el Proveedor no tiene derecho a un reembolso del monto del alquiler ni a ningún daño o daño adicional.
cargos en los que se pueda incurrir. El proveedor reconoce que, si bien es posible que no se le exija realizar negocios
durante todo el festival, no tendrá derecho a reembolso si el vendedor así lo decide. El vendedor será
tiene derecho a un reembolso completo si cancela antes del 15 de mayo de 2024.
14. Vendor agrees to provide information regarding the nature of its business and associated products to
operator without further written consent for the purpose of promoting the festivals and vendor’s business. This includes but is not limited to the use of logos, company name, photographs of vendor’s business/booth and employees. Operator encourages vendors to advertise their attendance at festival including use of apple festival name, location, and photographs without further permission from Operator.
El Proveedor acepta proporcionar información sobre la naturaleza de su negocio y productos asociados a
operador sin más consentimiento por escrito con el fin de promover los festivales y el negocio del proveedor. Esto incluye, entre otros, el uso de logotipos, el nombre de la empresa, las fotografías de la empresa/el puesto del proveedor y los empleados. El Operador alienta a los proveedores a anunciar su asistencia al festival, incluido el uso del nombre, la ubicación y las fotografías del festival de la cereza sin permiso adicional del Operador.
15. Dogs, including service dogs, are allowed so long as they are human and other dog-friendly. Owners are
responsible for keeping dogs on leash and picking up any excrement and disposing of it appropriately.
Se permiten perros, incluidos los perros de servicio, siempre que sean humanos y otros perros. Los propietarios son
responsable de mantener a los perros atados y de recoger los excrementos y desecharlos adecuadamente.
16. No vendor will be permitted to pack-up or shut down until the completion of the event and the departure of all attendees. This is for the safety of attendees. Failure to comply will result in blacklisting from future events.
No se permitirá a ningún proveedor empacar o cerrar hasta la finalización del evento y la salida de todos los asistentes. Esto es por la seguridad de los asistentes. El incumplimiento resultará en la lista negra de eventos futuros.
I have read, understand, and agree to festival policies/He leído, comprendo y acepto las políticas del festival.